Mirza Asadullah Khan (Ghalib)-27-12-1797(Agra) To 15-02-1869 (Delhi)
Translation Of Ghazal no.66
Ghazal no.66
ستم کش مصلحت سے ہوں کہ خوباں تجھ پہ عاشق ہیں
تکلف بر طرف مل جاۓگا تجھ سا رقیب آخر
--------
सितम-कश मसलहत से हूँ कि ख़ूबाँ तुझ पे आशिक़ हैं
तकल्लुफ़ बर-तरफ़ मिल जाएगा तुझ-सा रक़ीब आख़िर
--------
sitam-kash ma.sla;hat se huu;N kih ;xuubaa;N tujh pah ((aashiq hai;N
takalluf bar-:taraf mil jaa))egaa tujh-saa raqiib aa;xir
------
Translation
I am oppression accepting from prudence, for beautiful ladies, your lovers,
Dismissing formality, a rival like you will be available to me, at last.
Click for interpretation