Ghazals Of Ghalib

The Almighty Of Rekhta

Mirza Asadullah Khan (Ghalib)-27-12-1797(Agra) To 15-02-1869 (Delhi)

OTHER LINKS

Indian Classical Music
 

Translation Of Ghazal no.66




Ghazal no.66


ستم کش مصلحت سے ہوں کہ خوباں تجھ پہ عاشق ہیں
تکلف بر طرف مل جاۓگا تجھ سا رقیب آخر
--------

सितम-कश मसलहत से हूँ कि ख़ूबाँ तुझ पे आशिक़ हैं
तकल्लुफ़ बर-तरफ़ मिल जाएगा तुझ-सा रक़ीब आख़िर
--------

sitam-kash ma.sla;hat se huu;N kih ;xuubaa;N tujh pah ((aashiq hai;N
takalluf bar-:taraf mil jaa))egaa tujh-saa raqiib aa;xir

------

Translation

I am oppression accepting from prudence, for beautiful ladies, your lovers,
Dismissing formality, a rival like you will be available to me, at last.

Click for interpretation